Перевод "fool around" на русский
Произношение fool around (фул эраунд) :
fˈuːl ɐɹˈaʊnd
фул эраунд транскрипция – 30 результатов перевода
Served you right.
You should know better than to fool around with him.
Someday you'll wiggle that bottom of yours just once too often.
- А ты?
Сколько Раз я тебя предупреждал? Нечего крутить хвостом!
- Она нарочно все это делает.
Скопировать
It's my way of thinking.
I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Yes, but... don't you feel lonely sometimes?
Это не по мне.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами.
А ты не чувствуешь себя иногда одиноко?
Скопировать
Let Me go!
Let Them fool around.
It strengthen friendship.
Пусти!
Давай одурачим их.
Это укрепит дружбу.
Скопировать
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Listen old man, don't fool around!
I'm asking whether there is any gigs for me here!
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
Слушай, старик, хватит дурака валять!
Я спрашиваю, есть ли тут для меня чего!
Скопировать
Yes? And she?
The minute we're alone she wants to fool around.
- And then?
Она?
Когда мы остаемся одни, она набрасывается на меня.
- А что потом?
Скопировать
That's the trouble.
Don't fool around, John.
Jimmy asked me to settle this.
В этом все дело. Говоришь ты.
Не валяй дурака, Джон.
Джимми меня просил всё разрулить.
Скопировать
- Yeah, I know. Yeah.
I wasn't gonna fool around out here because I got these...
And you wanted to be faithful.
- Да, точно.
Так вот, я не собирался тут развлекаться, потому что дома я помолвлен с тремя девчушками.
И ты не хотел им изменять.
Скопировать
Hey, Mary, it was an accident.
I mean, I hope you don't think I'd fool around with one of your friends.
- One of anybody's friends. - Well, I...
Извини.
Нет, я пыталась заснуть, но не получается. Я думаю, это из-за новой работы.
Или, возможно, потому, что сейчас только пол-девятого.
Скопировать
Not really
You trying to fool around here?
Fucking bastard!
Да нет.
Ты что здесь дурака валяешь?
Чертов ублюдок!
Скопировать
Slow it down, Lewis, come on.
Come on, don't fool around.
Listen, Ed.
Притормози, Луис.
Давай, хватит дурачиться.
- Слушай, Эд.
Скопировать
- He's a tortured saint...
When I fool around I do it quietly, no one knows.
Dummy.
Какой мученик!
Когда я изменяю, я делаю это тихо! Никто не знает!
Дурак!
Скопировать
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
Let your hand drop to your side and let the gun slip out.
Сяду и доем свой ужин.
Перестань. Не шути так.
Просто опустишь руку и бросишь пистолет.
Скопировать
What I don't understand is when you start fooling with the hit parade.
When you fool around with that then they know something is wrong.
- That's when you make the guy into a big deal.
Но, я не понимаю, - зачем вы задумали влиять на хит-парад.
Эти игры добром не кончатся, люди поймут, что что-то не так.
- Таким образом, вы сами превратите его из мелкого рецидивиста в героя мученика.
Скопировать
Joosep, stop it!
Joosep, don't fool around!
- Bastard.
Йоозеп, не бапуйся! Оставь.
Йоозеп, не бапуйся!
- Вот слепой!
Скопировать
He doesn't want?
- It's not that I don't want to, I can't fool around!
Dead.
Что он сказал? -Он не хочет.
-Не то чтобы я не хочу, я просто не могу. У меня нет времени на забавы.
Мёртвый.
Скопировать
No, my saint is Paschal Baylon.
Come on, don't fool around, aren't you Santo?
Only if I'm the saint of retail.
Нет, мой святой Паскаль Байлон.
Эй... не дури, не дури! Ты не Санто?
Я лишь святой розничной торговли.
Скопировать
Kirk here.
Captain, I know what you said about showing respect, but must I have these persons fool around with my
Hang on, Scotty.
Кирк слушает.
Капитан, знаю, вы велели проявлять уважение, но почему эти особы должны лезть к моим приборам?
Подождите, Скотти.
Скопировать
Times are hard.
If you fool around on the hill up here, then you don't get nothing,
I don't get nothing, he don't get nothing.
Времена сейчас тяжелые.
А если будешь дурака валять, то никто ничего не получит:
ни ты, ни я, ни он.
Скопировать
Why don't you change you mind, fly over with me?
No, I'd better stay here and fool around with Damien.
- Where is he?
Может, все-таки передумаешь и полетишь со мной?
Нет, я лучше останусь здесь, повожусь с Дэмиеном.
- А где он?
Скопировать
That's an important switch, for when it's time to blast off.
You can't fool around with it.
I wasn't fooling around...
Это все очень важно, не стоит тут играться.
Хватит капризничать.
А я и не капризничаю...
Скопировать
What's the matter? My stomach.
Don't fool around. Just get me out.
I've just ruined your very best typewriter. You what?
Что случилось?
Перестань дурачиться - вытащи меня отсюда!
Я только что испортила твою лучшую пишущую машинку.
Скопировать
Get off of me, will you?
Don't fool around!
Some piece of hardware!
Отвяжись от меня, ладно?
Не валяй дурака!
Вот это игрушка!
Скопировать
Don't start!
Don't fool around!
-These guys'll tell you.
Не начинай!
Хватит валять дурака!
-Эти парни тебе расскажут.
Скопировать
You're in a temple.
Go fool around elsewhere.
Of course, old dear, you're old.
Вы же в храме.
Не богохульствуйте.
Да, старушка, ты стара.
Скопировать
You can't tell which is which either!
We didn't fool around with any of them.
It's got to be Veronica.
Вы тоже не можете их отличить!
Мы не перепихиваемся с ними со всеми подряд.
Вероника. Это должно быть Вероника.
Скопировать
We were gathered in Las Vegas for this very special moment in sport.
- When it comes to a thing like this, they don't fool around.
It's, uh, just beautiful.
Мы собрались в Лас-Вегасе ради этого особого момента в спортивной истории.
Когда дело становится настолько серьёзным, они дурака не валяют.
Это просто прекрасно.
Скопировать
Somebody's going to marry somebody?
How could you fool around?
A bachelor party is no exception.
Кто-то женится на ком-то?
Как можно с кем-то дурачиться на стороне?
Мальчишник не исключение.
Скопировать
You should be happy.
Don't fool around with that.
Take an appointment.
Должно быть, ты счастлив.
Не дури с этим.
Возьми назначение.
Скопировать
- No, this is a 70-million-dollar piece of equipment.
You think I'm gonna just allow one of your men to fool around with it?
- I think not.
- Эта машина стоит 70 миллионов долларов.
Думаете я позволю одну из ваших людей развлекаться с ней?
- Думаю нет. - Ого.
Скопировать
We are all hungry! Besides, look what a mess with all these women here!
The Russians don't fool around!
Men and women in separate areas!
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
Русские шутки тут не шутят!
Мужчины и женщины в отдельных зонах! Понятно? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fool around (фул эраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fool around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
