Перевод "fool around" на русский
Произношение fool around (фул эраунд) :
fˈuːl ɐɹˈaʊnd
фул эраунд транскрипция – 30 результатов перевода
Did they kill Coffin and Bomb?
Don't fool around Police must find out evidence!
We can say, maybe
Это они убили Старика и Бомбу?
Не ошивайтесь тут. Нужно найти доказательства!
Мы можем только предполагать.
Скопировать
If you were my girlfriend, I would be proud to wear that ring.
Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little.
Get my drift, Big "D"? (Clicks Tongue, Groans)
Если бы ты была моей девушкой, я бы с радостью носил это кольцо.
Блин, я б его носил, если ты хотела меня просто поматросить и бросить.
Уловила мою мысль, Большая Ди?
Скопировать
Oh, no, stay.
We're just gonna hang out and fool around.
We all know how much you like to... fool around.
О, нет, останься.
Мы собираемся тусоваться и целоваться.
Мы же знаем, как ты любишь... целоваться.
Скопировать
I mean, look. Last week, he called me his girlfriend.
And then this week, I couldn't even trick him into promising me... he wouldn't fool around with someone
And I was very passive-aggressive.
Слушай, на прошлой неделе он назвал меня своей девушкой.
А на этой, я даже хитростью не вытянула из него обещание больше ни с кем не целоваться.
И я была очень пассивно-агрессивной.
Скопировать
We're just gonna hang out and fool around.
We all know how much you like to... fool around.
Okay, Michael, come on.
Мы собираемся тусоваться и целоваться.
Мы же знаем, как ты любишь... целоваться.
Ладно, Майкл, вставай.
Скопировать
Let's go to The Hub.
No, I want to stay here and fool around!
So, hey, Jackie, how's it going down at the cheese shop?
Поехали в Хаб.
Нет, я хочу остаться здесь и целоваться.
Ну, Джеки, как идут дела в сырном магазине?
Скопировать
Okay, we have a club.
Tommy and his best friend, Nick, they throw parties and we fool around, but that's all.
STABLER: What do you mean, you fool around?
- Ладно. У нас есть клуб.
Томми и его лучший друг, Ник, ... они устраивают вечеринки, там мы дурачимся, но и только.
- А что ты имеешь в виду под "дурачимся"?
Скопировать
Please.
I let you fool around with me out of pity.
You know what your problem is?
Умоляю.
Я разрешаю тебе трогать себя из жалости.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Скопировать
You can choke on your pennies.
Don't fool around with me.
Holy chips, that wart is as big as a gooseberry.
Чтоб ты подавился своими погаными деньгами!
В другой раз будешь знать, как обманывать!
Батюшки, да эта бородавка размером с крыжовник!
Скопировать
Well, it depends what you are thinking when you say: Call...
- Don't fool around.
Situation is serious.
Это зависит от того, что вы подразумеваете под словом "обратиться"...
- Не отвлекайтесь.
Ситуация серьезная.
Скопировать
Yes!
It's almost time, don't fool around.
Start the car!
- Да!
У нас нет времени, чтобы валять дурака.
- Поехали! - Хорошо!
Скопировать
Hurry!
Don't fool around, we'll be late.
People are waiting.
Быстрее!
Хватит дурачиться, мы опоздаем.
Люди ждут.
Скопировать
Rachel?
. - Who do you want to fool around with?
Nobody!
Рэйчел.
С кем ты хочешь просто пофлиртовать?
Ни с кем.
Скопировать
People do it all the time.
Who do you know that are friends that just fool around?
Okay.
Люди постоянно делают это.
У тебя есть знакомые друзья, которые просто флиртуют?
Хорошо.
Скопировать
God, it's like doesn't anyone respect the sanctity of that holy night?
We were gonna get drunk and fool around behind your dad's manger scene.
But this is my first shot at DJ-ing.
Боже, это ведь настоящее богохульство и неуважение к традициям?
Мы же собирались напиться и пошалить за колыбелью Христа, которую поставил твой отец.
Но это же мой первый эфир.
Скопировать
I'm a prisoner in the block until the gunshot sets me free.
Don't smile, don't fool around if you wanna win.
Trained or untrained?
Я в плену на старте, пока выстрел не освободит меня.
Хочешь выиграть - никаких улыбок и глупостей.
Тренированные или нет?
Скопировать
Now move it.
And don't fool around on the way.
- Don Pietro will be here shortly.
Скажи, чтоб сразу шел сюда.
Не потеряйся по дороге!
Он пошел. Дон Пьетро скоро будет здесь.
Скопировать
Tell me, what do you do when you're not working?
Play the horses, fool around.
No women?
Скажите, что вы делаете в свободное время?
Играю на скачках, валяю дурака.
А женщины?
Скопировать
It's gone.
Don't fool around. I'm not in the mood.
It must be that kid.
Их нет!
Не валяй дурака, я не в том настроении.
Это, должно быть, тот мальчишка.
Скопировать
A thousand dollars?
Don't fool around with this.
How about the stand in front of Scanlon's Drug Store?
- 1 000 долларов?
- Не надо мелочиться - 10 000.
- На стоянке у аптеки Окайлона были? - Нет.
Скопировать
Then maybe you heard that a reporter on a Louisville paper crawled in for the story and came out with a Pulitzer Prize.
Guess we'd better not fool around with that.
Here. Hold this.
Тогда ты, может быть, слышал о репортере Луисвилльской газеты, который влез в ту пещеру, чтобы сделать репортаж, а вылез из нее уже лауреатом Пулитцеровской премии.
Думаю, что дурака валять тут не стоит.
Подержи-ка.
Скопировать
Oh,just fool around.
Just fool around.
Look at the seals.
- А, так просто, болтаемся.
- Просто болтаетесь.
Посмотри на тюленей.
Скопировать
Well, what do you usually do when you come to the park?
Oh,just fool around.
Just fool around.
Ладно, а что же вы обычно делаете в парке?
- А, так просто, болтаемся.
- Просто болтаетесь.
Скопировать
But only for a little while, Mother.
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying
Oh, who cares about the Boston Yates?
Но недолго, мама.
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно.
- Кого волнуют бостонские Йетсы?
Скопировать
There's enough time for water-skiing, let's go out again.
I swear I won't fool around.
I'm tired of it already.
Покатаемся на лыжах, времени море.
Обещаю, на этот раз без глупостей с моей стороны.
Надоели мне эти лыжи.
Скопировать
Are they going to hurt us?
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
Let's ask it, but don't touch it.
Они хотят навредить нам?
Не надо больше играть с этой штукой, Медея.
Давай спросим и е будем её трогать.
Скопировать
Here, button this down
- I'd rather fool around with him.
- I'd rather dance with Orpheus
Вот, застегни.
- Я бы лучше осталась с ним.
- А я бы лучше танцевала с Орфеем.
Скопировать
- We're cooking lunch
Why did you fool around today with no lunch?
What is that Ilya, a master plan? Are you trying to find a key?
- Обед готовим, вот.
- А что это вы сегодня дурака валяли, не обедали.
- Или это что Илюш, ход конем?
Скопировать
Ka Ka, why have you returned so early?
To fool around with men, okay?
Haven't you already got one? Who?
- А ты чего приперлась?
- Я решила найти мужика.
Да, полицейского?
Скопировать
There's no buffer zone.
So we start to fool around and it's the first time, and it's early in the going and I begin to perceive
So I know I'm gonna have to stop.
Никакой буферной зоны.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
Я знаю что должен остановиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fool around (фул эраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fool around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение